Читать интересную книгу Воин Лемурии [ Авт. сборник] - Лин Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Чанган Джал действовал машинально, быстрее, чем рассуждал. Еще не до конца понимая, что произошло, он уже схватился за рычаги наведения и направил острый, как игла, электрод грозного орудия на пурпурные паруса внизу.

Времени на обмен сигналами со стражей на башнях уже не оставалось. Заметив пикирующий воллер, огромный флот у входа в гавань и услышав звуки боя, стражники сами поднимут тревогу. Предоставив магическое оружие пилоту, старший офицер приготовился использовать другое, еще более грозное оружие.

Под днищем лодки были закреплены еще два детища гения Иотондуса — ракеты, приводимые в движение сжатым воздухом и взрывающиеся при попадании в цель.

Никогда раньше это оружие еще не использовалось в настоящем бою. Созданные недавно ракеты должны были применяться только в минуту смертельной для города опасности. И вот такой момент настал, и первая ракета понеслась к цели — одному из кораблей пиратской армады.

Прежде чем произошел первый взрыв, на башнях протрубили серебряные горны, поднимая тревогу. Лучники, отряд за отрядом, занимали свои места на стенах. Боевые расчеты заряжали крепостные катапульты и тяжелые арбалеты. Несколько отрядов приготовились к вылазке за ворота, чтобы отразить десант. Нарушилось привычное равномерное кружение патрульных летающих кораблей — спешно выстраиваясь в боевой строй, корабли Воздушной гвардии спешили к заливу, чтобы присоединиться к воллеру Чангана Джала.

Словно быстрые и стремительные черные ястребы, обрушились воллеры на пиратов. Не успело еще солнце подняться над горизонтом, а в бухте Патанги уже стало светло как днем, это один за другим вспыхивали пораженные с воздуха пиратские корабли…

* * *

В пылу боя Тонгор даже не задумывался о собственной безопасности. Но при первом же заходе летающих кораблей на таракусский флот и первых взрывах северянин забеспокоился. Ведь пилоты не разберут сверху, кто есть кто, и будут уничтожать подряд все корабли.

Крикнув друзьям, чтобы они удерживали носовую палубу и путь к отступлению, Тонгор метнулся к мачтам, в самую гущу сражения.

Пепел и дым от горящих кораблей щипали глаза, и северянин с трудом разыскал Барима. Добравшись до него, валькар схватил рыжебородого воина за руку и крикнул ему прямо в ухо, чтобы перекрыть шум боя:

— Уходим!

Барим кивнул. Поднеся к губам висевший у него на поясе серебряный рог, он протрубил сигнал, по которому все оставшиеся до сих пор в живых матросы «Ятагана» стали пробираться на носовую палубу, чтобы вернуться на свою галеру.

Тонгор, Карм Карвус и Барим Рыжебородый последними покинули палубу «Красного Волка». В тот же миг весла и багры уперлись в борт пиратского флагмана, нос «Ятагана» выскользнул из пробоины в борту, и черная галера отошла от огромного, некогда грозного, но теперь уже обреченного корабля.

«Красному Волку», как оказалось, было не суждено спокойно затонуть, набрав в трюм хлынувшей в пробоину воды. Едва «Ятаган» отошел от его борта, как в палубу пиратского флагмана вонзился огненный шар, пущенный с одного из воздушных кораблей. Разом вспыхнули кормовая надстройка и мачты. Две враждебные друг другу стихии — вода и огонь — объединились, чтобы быстрее уничтожить «Красного Волка».

Теперь и самому «Ятагану» угрожала не меньшая опасность оказаться жертвой меткого выстрела одного из пилотов. По приказу Барима Блей вытащил откуда-то из трюма большую простыню, которой заменили черный пиратский флаг на мачте галеры в знак капитуляции. Повинуясь ставшему к штурвалу Бариму, «Ятаган» быстро вышел из огненного хаоса, в который превратился обреченный флот корсаров.

Уже больше половины армады было выведено из строя: корабли горели и тонули. Многие бесцельно рыскали в разные стороны, оставшись без рулевого или повинуясь вставшему к штурвалу безумцу — несчастному, попавшему под луч Серой Смерти.

Некоторые пиратские корабли в последних рядах армады стали разворачиваться, чтобы уйти из бухты. Но воллеры безжалостно преследовали беглецов и, не давая им скрыться, поражали электрическими пушками и огненными ракетами.

Очень немногие пираты решили сдаться, чтобы избежать гибели. Некоторые, правда, просто не успели прийти к такому решению и отправились ко дну вместе со своими кораблями.

Когда «Ятаган» бросил якорь у причала, к нему немедленно подлетел отряд стражников верхом на кротерах, чтобы разоружить сдавшихся пиратов. Каково же было удивление воинов Патанги, когда вместо молящих о пощаде таракусцев они увидели на палубе галеры своего повелителя, самого Тонгора. Выслушав приветствия командира отряда, валькар решил не уходить с причала, чтобы увидеть конец боя своими глазами.

Большинство кораблей пиратов уже было уничтожено — сотни судов, тысячи жизней.

К тому моменту, когда солнце окрасило в алый цвет зубцы на сторожевых башнях города, битва закончилась.

Патанга была спасена.

Глава 5

Короли Запада

Слово сказано.

Враг побежден.

Дружба доказана.

Мир — спасен.

Алая Эдда

В начале следующего месяца, амгора — первого месяца зимы, была прекрасная погода.

И хотя с северных гор дули студеные ветры, срывающие последние красно-золотые листья с деревьев, днем солнце хорошо прогревало воздух, и казалось, что до по-настоящему холодного кирамона, второго месяца зимы, еще очень далеко.

В один из таких солнечных дней по улицам Патанги двигалась величественная процессия. Она начала шествие от ступеней главного храма города, храма Девятнадцати Богов, сделала круг по главной площади и вышла на широкую, прямую улицу, ведущую ко дворцу.

Впереди вышагивали герольды в костюмах, цвета которых соответствовали цветам-символам городов империи: золотой был знаком Патанги, алый — Тсаргола, зеленый — Таракуса, а серебристый — далекой Кадорны.

Затем верхом на кротерах скакал отряд стражников Патанги в парадных мундирах. На головах воинов были позолоченные шлемы, начищенные до блеска. Длинные плюмажи развевались за спинами всадников. Доспехи и упряжь украшали драгоценные камни. Во главе отряда ехал виконт Дру, двоюродный брат саркайи Соомии, супруги Тонгора. Наследный даотар, командующий стражей, он ехал во главе могучего эскадрона.

Вслед за ними чеканила шаг когорта Черных драконов, которую вел их командир — Зэд Комис. С плеч воинов широкими складками спадали черные плащи. Солнце играло на шлемах в виде драконьих голов и на самоцветах, украшавших рукояти тяжелых двуручных мечей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Воин Лемурии [ Авт. сборник] - Лин Картер.

Оставить комментарий